德信体育News
德信体育各类小吃的英文翻译
湖北武汉热干面:这个翻译好多种.各有千秋吧.取比较容易理解切易记的:hot&dry
中国的面条种类相当丰富.除上述五大著称的特色面外.也有比较有名的.龙须面:The
河南的烩面:因添加羊肉.以新鲜山羊肉烩制高汤而作,因而有滋补作用.在郑州大大
小小的烩面馆真是满目皆是的.因而郑州也有了烩面之城的称谓.其中合记烩面馆
在当地是出了名的老字号了.记得在2002年去郑州的时候.我姐就带我去有名的
合记烩面馆品尝,虽然我不喜欢吃羊肉.不过那次也把一大碗给吃了.感觉很鲜.)
至于烩面的翻译.目前也不知道个确切的译法.知道了再更新补上.
(爱玉.为台湾众多小吃的代表作,俗称爱玉冰或爱玉冻.是一款夏日甜冰品.爱玉冰由
爱玉子制成。爱玉子为蔓生长绿灌木,结椭圆果实,中间紫红色种子即为爱玉子。
把爱玉仔天然果实刮掉外皮,碾碎,揉出浆状液加水搅拌,静置凝固成冻.即成“爱玉
冰”其色晶莹剔透,芳香醉人,食时加白糖或蜂蜜、冰糖、冰水、柠檬汁、香蕉汁
等.其色淡黄,半透明状,晶莹清冽,微带酸甜,清凉爽口。盛夏时节,消暑止
(中国仅有的传统小吃.有兴趣的不仿记住哦,现在很多老外都喜欢这食物.都称:
清代郑东廓《福州风土诗》中有“栀子花开燕初雏,余寒立夏尚堪虑,明目碗糕强足
什么碗仔糕,米糕,在港台电视剧中经常听到的.有机会.应该要尝一下.不负中国的美
pot,是最简易及流行的叫法.如果去吃饭,连火锅的最基本英文都不知道.那就显得差
劲了些哦. 不过在书写时要注意两词是分开的.如果是合体:hotpot 那就是罐焖土豆牛